-
| .
|
|
|
Le lezioni americane per chi si interessa di lettura e di scrittura sono una bella riflessione Io ce l'ho sia come libro, sia come file (PDF e W) ...................... puntini puntini puntini............
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Grazie per i suggerimenti! Leggerò tutti. Ora sto leggendo "I tre moschettieri": Dumas padre mi ha rapito...
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Tutto mi spinge verso Il conte di Montecristo, che allora non ho mai letto: voi, questi qui Appena lo trovo lo compro “Gli audiolibri non cannibalizzano le vendite dei libri cartacei, anzi sono uno strumento di scoperta”: ecco i 10 più ascoltati del 2023 QUI
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Sìììì dai! Basterebbe pure prenderlo in prestito in una biblioteca, se non vuoi acquistarlo.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Sì, appena posso ma lo procuro. Sono sicura che è prorompente
|
|
| .
|
-
-
| .
|
|
|
Stamattina sono andata a comprare il Conte di Montecristo Appena finisco il libro che sto leggendo mi butto nell'avventura Certo che è un librone, roba che si leggeva durante l'adolescenza.... Mi ricordo le nottate su Guerra e pace. Tornerò qui A presto
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Io sono stata "rapita" da questo libro e da come scrive Dumas padre. Io che ho sempre avuto una certa incapacità di apprezzare gli autori francesi, mi sono innamorata di Dumas...
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Metto un attimo da parte Il Conte (enorme...) perché mi sono comprata L'impostore, di Zadie Smith. La ammiro molto. La prima cosa sua che ho letto è stata Denti bianchi, un romanzo di esordio che ha scritto che era proprio una ragazza e che mi aveva fogorato Il libro è questo QUI
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Interessante.... non l'ho letto!
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
E' veramente interessante. Sembra non un solo romanzo, ma un insieme di più romanzi uno dentro l'altro. E i personaggi, dell'epoca vittoriana, sono veramente esistiti Per ora ho letto solo una settantina di pagine, ma mi piace molto.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
In realtà questo non è nemmeno un romanzo, ma una serie di storie e di riflessioni. E' un libro teso, difficile, risentito I personaggi si incontrano attorno alla vicenda di un processo in cui un individuo, non riconosciuto dalla famiglia, rivendica la successione, il titolo e l'eredità di una nobilissima e ricchissima famiglia inglese Dentro ci sono lo schiavismo e il razzismo degli inglesi, il femminismo, la proprietà di se stessi e la libertà Avevo lasciato Zadie Smith che aveva vent'anni, aveva scritto Denti bianchi e aveva ricevuto un enorme successo. La sua protagonista era arrabbiata nera, e sicuramente anche l'autrice. Ora ha quarant'anni, si è trasferita negli USA e insegna Narrativa alla NY Universitiìy e mi sembra sempre arrabbiata nera Questo libro mi ha lasciato impressioni forti. Sicuramente Zadie Smith è una grande scrittrice, e ha da dirci ancora tantissimo PS --- I personaggi sono realmente esistiti. La protagonista, Eliza Touchet, è realmente vissuta nell'ambiente letterario di cui si parla. Charles Dickens le dedicò il Canto di Natale e la sua copia, del 1842, venduta nel 2009 è diventata il libro di Dickens più costoso mai battuto all'asta
Questa è la scrittrice
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Riprendo qui un argomento di cui abbiamo già discusso in un altro topic ma che sento particolarmente Questo perchè un paio di giorni fa, mentre navigavo pigramente tra Amazon e vari altri siti libreschi,leggendo serenamente una recensione qui e una recensione là...in un sito famoso mi sono imbattuta in una descrizione che seguiva alcuni brevi cenni inerenti la trama: Trope: Chicklit Opposites Attract Hate to Love Comedy Miscommunication and Secrets Forced Proximity Ma stiamo scherzando? Ma davvero sembra normale in Italia parlare correntemente di libri in questo modo e con questi termini inglesi? Lo capirei se il nostro fosse un idioma primitivo e povero di vocaboli idonei alle corrette definizioni che si utilizzano per caratterizzare un libro ma così non è E chi non conosce abbastanza la lingua e non sa usare un computer per tradurre,(sono tantissimi),deve rinunciare a leggere? Com'è possibile che nessuno se ne lamenti e che non ci sia una rivolta dei lettori in corso? Ognuno è padrone di fare ciò che vuole ma personalmente in questo caso, mi rifiuto assolutamente di seguire il gregge!A tutto c'è un limite Sono italiana e nel mio paese voglio essere libera di parlare la mia lingua ovunque e in qualsiasi circostanza
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Non ho capito, era un sito libresco italiano?
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Secondo me dipende sostanzialmente dai contesti e dalle circostanze: molto spesso i termini inglesi, generalmente molto precisi e sintetici, servono meglio a capirsi prima e tra più persone. In ambito scientifico o tecnico sono preziosi Altre volte, invece, possiamo tranquillamente usare le nostre parole, senza pericolo di essere fraintesi e godendoci le nostra lingua, che è molto ricca e varia Poi, ovviamente, le mode la fanno da padrone
|
|
| .
|
348 replies since 22/11/2017, 10:34 3365 views
.